Pages

Subscribe:

Labels

Wednesday, November 25, 2015

KDNG hte USA Kachin Alliance hte hkrum

Nov 22, 2015. US Government State Department, International community ni hte zuphpawng galaw ngut sai hpang, 

US Kachin community ni, Kachin Alliance ni hte hkrum zup bawngban hpawng hpe lu galaw la sai. KDNG shapraw tawn ai sumtang laika buk ni hpe US Kachin Alliance ni hpe kumhpa jaw ap ya sai. US Kachin Alliance kaw nna mung USD 200, kumhpa jaw shagrau ai hpe hkam la lu sai. 

Ndai gaw Tsa Ji hpe shagrau ai nrai, KDNG a mu bungli hpe shagrau ai rai na re ngu nna chye ju dum masat masa hpe galaw dat nngai. 

Lu la sai ja gumhpraw hpe kanu mungdan de jamjau hkrum nga ai IDPs ni hpe KDNG hku nna, ahlu bang na nngai. Yawng a ntsa shaman chyeju lu la uga. Amyu sha lam yan hta dam lada ai hku galaw sa wa lu uga
By shingkri

Sunday, November 22, 2015

General Secretary of Kachin Development Networking Group (KDNG) meets with US Congress Members and International Aid Groups


November 22, 2015
The General Secretary of Kachin Development Networking Group (KDNG) namely Tsa Ji meets with US top officials through Global Witness in Washington D.C since November 10.
He discusses the current natural resources conflict with US State Department officials, Upper and Lower Congress members, World Bank Group, USAID, OSI, US National Security Council, CSIS, and US Institute of Peace.
" Regarding Natural resources, Ownership rights, Control Management ,Taxation and revenue sharing should be implemented. Decentralization should be practiced in the region. When we practice Centralization, the conflict will never end" Said Tsa Ji.
He urges US Government and International communities to ban Sanction on Burma continually and pay attention to the causes of conflict in Burma. The exploitation of natural resources causes social, political and economic problems in Burma.

Friday, November 20, 2015

Center for Strategic and International Study in Washington DC

Center for Strategic and International Study in Washington DC hta galaw ai, hpaji ninghkring, Shiga dap kaba, IMF, World bank, USAID, Institution of Peace, Internation NGO, ni sa du shanglawm ai Conference hta Jinghpaw Wunpawng Mungdan a Lung Seng hte Ra lata poi a mahtai, Amyu baw sang ni asuya hpe hpabaw hpyi shawn taw nga ai lam hpe international community ni lu chye na lawm na matu tang shawn dat lu nngai. Karai Kasang shaman chye ju rai sai

ႏုိင္ငံေတာ္လ်ဳိ႕၀ွက္ခ်က္နဲ႔ ေက်ာက္စိမ္းလုပ္ငန္း

ျမန္မာႏိုင္ငံရဲ႕ ျပည္တြင္းအသားတင္ထုတ္လုပ္မႈ တ၀က္ေက်ာ္ ေဒၚလာဘီလီယံ ၃၀ ေက်ာ္ ၀င္ေငြရွိေနတဲ့ ေက်ာက္စိမ္းလုပ္ငန္းေတြကို ဘယ္သူေတြပိုင္ဆိုင္ေနသလဲဆိုတာ ျပည္သူသိေအာင္ တရား၀င္ေၾကညာေပးဖို႔ Global Witness အဖဲြ႔က တိုက္တြန္းလိုက္ပါတယ္။ ျမန္မာ့ေက်ာက္စိမ္းလုပ္ငန္း အစီရင္ခံစာအေၾကာင္း မအင္ၾကင္းႏိုင္က တင္ျပထားပါတယ္။

ႏုိင္ငံေတာ္လ်ဳိ႕၀ွက္ခ်က္နဲ႔ ေက်ာက္စိမ္းလုပ္ငန္း
ႏုိင္ငံေတာ္လ်ဳိ႕၀ွက္ခ်က္နဲ႔ ေက်ာက္စိမ္းလုပ္ငန္းျမန္မာႏိုင္ငံရဲ႕ ျပည္တြင္းအသားတင္ထုတ္လုပ္မႈ တ၀က္ေက်ာ္ ေဒၚလာဘီလီယံ ၃၀ ေက်ာ္ ၀င္ေငြရွိေနတဲ့ ေက်ာက္စိမ္းလုပ္ငန္းေတြကို ဘယ္သူေတြပိုင္ဆိုင္ေနသလဲဆိုတာ ျပည္သူသိေအာင္ တရား၀င္ေၾကညာေပးဖို႔ Global Witness အဖဲြ႔က တိုက္တြန္းလိုက္ပါတယ္။ ျမန္မာ့ေက်ာက္စိမ္းလုပ္ငန္း အစီရင္ခံစာအေၾကာင္း မအင္ၾကင္းႏိုင္က တင္ျပထားပါတယ္။
Posted by VOA Burmese Fan Page on Friday, November 20, 2015

Thursday, November 19, 2015

Kachin Alliance issues the statement of solidarity with the Shan

Kachin Alliance, representative of Kachin Communities in the United States, issues the following statement of solidarity with the Shan People on Nov 17, 2015.


statement of solidarity with the Shan

Tuesday, November 17, 2015

Subcommittee on Asia and the Pacific

Washington DC. Upper house office kaw na, Subcommittee on Asia and the Pacific mungdan ni hte seng ai, US Asuya Slg ni rai nga ai, 
1.Bryan M. Burack, 
2.Caronlyn M. Leddy, 
3. Aamy Chang hte kaga US Asuya Slg ni hte rau tsun Jahta bawngban nga yang.

Kaga US madang tsaw ai Asuya Slg rai nga ai FRANK POLLY (Politiccal Analyst) hte David G. Mosby (Legislaytive Fellow) ni hte mung hkrum jahta bawngban lu sai.

Bawngban ai lam,


Anhte Ethnic ni tsang ai lam langai nga ga ai. 

Tatut 1 hpe tsun ga nga yang, Kachin ni a masa hpe tsun dan na, KIA gaw Miwa hte kanawn nna, gap hkat jahkring nkam ai shadu na hpe tsang ai. 
Anhte hta hkrum katut sha ngut sai, lai wa sai 1994-2011 ning 17 lapran galaw laiwa sai bawngring masing hta, Jinghpaw Wunpawng Mungdan hte Amyu sha ni a ntsa kaw, ahtu hkrum sha machyi ai lam ni law law nga ai. 

1. Shingra tara laja lana hten za ai hte nhprang sutrai hpe hkrup mara htu shaw sha shama kau sai. 2. Nanghpam lu sha ladu shalai rai dut lu dut sha wa ai, Myu shayi ni nse nsa hpaga hpaga ga sha ai, hpaida dabang ni law wa ai, 
3. Nhprang sutrai hpe kashun sha nna, shada da ga law hkat ai. Ndai mang hkang law law hkrum sha sai. Kachin State madang kaw mai kaja ai mung shawa a akyu ara hpa mung nnga ai.
Ahkaw ahkang maren mara nlu ai majaw, mung shawa ni kaw nna, mahtang zuphpawng hpawng let mung masa bawngban lu na matu ra sharawng madi shadaw ai re. 


Anhte mung nanhte US mungdan a Federal Democray ladat zawn ra sharawng nga ga ai. 
Dai majaw self determination hpe lu na matu matu shakut taw ai rai nga ga ai. 
Madu mungdaw hpe madu mungdaw Asuya kaw nna, 
1. Ownership rights 
2. Control management
3 Tax justaice and revenue sharing galaw lu na matu hpyi shawn ai lam sha re. 

Dai hpe chyena ya marit.aMiss understanding byin na hpe tsang ai ngu nna, hkumbawp she lawu hkra Hka hku Englis nkung nkang hte tsun sanglang dan lu sai. Grai myit shang sha ma ai hpe mu lu ai.

By shing kri

Carolyn M. Leddy ( Senior Professional Staff Member) Committee ton Foreign Relations, US Senate hte hkrum

Shing Kri added 3 new photos to the album: Washington DC Upper House office.
13 mins
Carolyn M. Leddy ( Senior Professional Staff Member) Committee ton Foreign Relations, US Senate)i American Maigan kyithkai Amat Salang wa hte bawngban sanglang lu sai.

Bawngban ai lam hta ra lata poi NLD dang ai gaw Myenmar mungdan a matu Democracy shawnglam de ninggam langai mi sit wa magang sai (Forward) re. 

Raitim party langai hkrai sha gaw, shingra tara (environmental ethnic), Shinggyim lailen masa (Social), Bawngring lam (Development) Sut masa (Economic), Amyu bawsang ni a lam (Ethnic issue) ma hkra hpe lu galaw na mung nre. 

Dai majaw NLD dang sai ngu nna, American Asuya lang nga ai Myenmar Asuya hpe sut masa pat shingdang ai lam (US sunctions ) ma hkra hpe dawm kau ai lam gaw naw jau na re. 

Myenmar Asuya a ntsa naw maram masam ya marit. 

Bai nna, Jinghpaw mungdaw, Sam mungdaw (Kachin State and Shan State, Northern Myanmar) de laja lana byin taw nga ai. 

Myen hpyendap hku nna, htim kasat ai lam n'gun kaba dat nga ai. Ndai lam ni hpe yu maram ya marit. Ngu nna, dang dep ai made jahta jahpra dan sai


'Carolyn M. Leddy ( Senior Professional Staff Member) Committee ton Foreign Relations, US Senate) in Washington DC.'

Washington DC kaw, US congress kaw na lahta tsang senator hte rau bawngban lu ai

Washington DC kaw, US congress kaw na lahta tsang senator hte rau bawngban lu ai. Myenmar Mungdan a nhprang sutrai hte seng nna, Federal Democracy hte bungpre ai hku State ngu ai (mungdaw) kaw nga ai mungchying sha ni hte Asuya ni gaw, 1. Madu lu ai ahkaw ahkang, 2. Hparan hpajang lu ai ahkaw ahkang, 3. Ahkun hkanse hta la nna, madu mungdaw hta hpringzup bawngring wa na matu jai lang lu ra ai. Dai hpe US Asuya gaw power kaba lu ai re majaw Myenmar Asuya kadai wa mi lung tim, tara rapra ai hku byin wa hkra lu na matu shadut ya mi ngu nna, tang madun dat nngai, Senator wa tsun ai, "really interesting" nga nna tsun dat ai. Bai nna, gaphkat jahkring ai (Ceasefire) galaw ngut sai hte garai nngut shi ai hpe mung hkum ginhka ya mi. Southern hte Northern garan ginhka nna, shinggyim nauna garum ningtum hpe jaw ai lam, bawngring masing, sut masa masing galaw ai lam ni hpe mung hkum galaw ya marit. Aten galu hta Northern maga na ethnic ni hpe jamjau jaw ai lam hkum galaw ya marit. Ahkaw ahkang hpaw ya marit ngu mung tang shawn bawngban dat sai.

New York mare Muklum kaw daju ai VICE ngu ai AMERICAN shiga dap kaba hte hkrum sai

New York mare Muklum kaw daju ai VICE ngu ai AMERICAN shiga dap kaba hte mung Myenmar mungdan a lam hpe grau nna, ethnic bawsang ni ahkaw ahkang nlu ai lam hpe bungli galaw ya marit ngu nna atsawm wa tsun dat ai. Grai myit lawm ma ai.

Sunday, May 24, 2015

CIA’s Intelligence Art Collection: The Unveiling of “Irrawaddy Ambush”



Tinnang labau gawn/matsing da mayu ai ni a matu. 
Kalang lang gaw tinnang a tinnang kaji kadun ai amyu, 
hpaji nkung shi ai amyu, 
awm dawm nlu ging shi ai amyu ngu myit dat shagu anhte a Jiwoi Jiwa ni a labau hte 
du magam myit ni hpe gawn dinglik yu ga. 

CIA Headquarters hta nga ai anhte amyu sha ni a sumla a lam kadun re.

https://www.cia.gov/news-information/featured-story-archive/2010-featured-story-archive/irrawaddy-ambush.html


In fall 2010, the Center for the Study of Intelligence and the Fine Arts Commission unveiled a painting titled “Irrawaddy Ambush” by Stuart Brown. The new addition to the Intelligence Art Collection depicts Detachment 101 of the Office of Strategic Services (OSS) —the predecessor of today’s CIA — in Burma during World War II. Mr. Michael DeSombre donated the painting to CIA in tribute to the work of today’s National Clandestine Service.
Irrawaddy-Ambush-mini.jpg
© Stuart Brown

The Story Behind the Painting

The painting illustrates one of Detachment 101’s many guerrilla operations staged to disrupt Japanese supply and reinforcement routes in Burma. Staked out on one side of the Irrawaddy River, OSS-trained Kachin rangers ambush Japanese rafts bringing troops and supplies to the Japanese-held town of Myitkyina in July 1944. Such actions helped lead to the Allied re-capture of the town and, ultimately, to the defeat of Japanese forces in northern Burma.
During World War II, the Burma Road in northeast Burma was a lifeline for the Nationalist Chinese fighting the Japanese. A primary reason for the Japanese invasion of Burma, which was a British colony at the time, was to cut this supply link. The Imperial Army accomplished this task by the summer of 1942. The Allies then began airlifting materiel from India to China through the Himalayas, all the while trying to reopen the road.

The Creation of Detachment 101

In April 1942, Coordinator of Information and future OSS Director William J. Donovan activated Detachment 101 to create an indigenous guerrilla force charged with gathering intelligence, harassing the Japanese occupiers, identifying bombing targets for the Army Air Force, and rescuing downed Allied airmen—all deep behind enemy lines in Burma. Detachment 101 pioneered the art of unconventional warfare, foreshadowing the missions of today’s U.S. Army Special Forces.
Never more than a few hundred Americans strong, Detachment 101 relied on support from various Burmese tribal groups, most notably the staunchly anti-Japanese Kachins. Combined with the efforts of the British Wingate’s Raiders, Merrill’s Marauders of the U.S. Army, and Nationalist Chinese troops, Detachment 101 was so successful that Japan had to divert significant numbers of troops to Burma to protect the new railroad that it had built to move supplies overland after U.S. Navy submarines had blocked Japanese shipping routes.
By the time of its deactivation in July 1945, OSS Detachment 101 had amassed an impressive list of accomplishments, performing against overwhelming enemy strength and under the most difficult and hazardous conditions.  The courage and fighting spirit of the Kachin guerrillas and their American advisors earned Detachment 101 a Presidential Unit Citation and recognition as the “most effective tactical combat force” in the OSS.
“Irrawaddy Ambush” contributes an impressive representation of a critical aspect of OSS history. At the unveiling, CIA Museum Director Toni Hiley noted, “The Story of OSS must be kept fresh and vibrant, not only for the sake of the patriots who lived it, but for all who continue the vital missions begun decades ago by that remarkable organization of remarkable Americans.”
The painting is now on display in the Intelligence Art Gallery, in the Original Headquarters Building.

Related Stories and Links:

Historical Document
Posted: Dec 16, 2010 09:45 AM
Last Updated: Apr 30, 2013 12:42 PM

Thursday, January 29, 2015

Kachin Alliance News

http://burmese.voanews.com/content/kachin-news-update/2620124.html

ကခ်င္အေရး ကန္ တာဝန္ရွိသူ ကခ်င္အဖြဲ႔နဲ႔ ေတြ႔

အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စု အေရွ႕အာရွပစိဖိတ္ေရးရာ ဒုလက္ေထာက္ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး Scott Marciel နဲ႔ ကခ်င္ မဟာမိတ္အဖဲြ႕ကိုယ္စားလွယ္ေတြ ေတြ႔ဆံု။ (သတင္းဓာတ္ပံု-Kachin Alliance)အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စု အေရွ႕အာရွပစိဖိတ္ေရးရာ ဒုလက္ေထာက္ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး Scott Marciel နဲ႔ ကခ်င္ မဟာမိတ္အဖဲြ႕ကိုယ္စားလွယ္ေတြ ေတြ႔ဆံု။ (သတင္းဓာတ္ပံု-Kachin Alliance)

မီဒီယာ

အသံ
ကခ်င္ဆရာမ(၂)ဦး အဓမၼျပဳက်င့္ခံရၿပီး အသတ္ခံရတဲ့ အမွဳအပါအ၀င္ ကခ်င္ျပည္နယ္တြင္းျဖစ္ေနတဲ့ လူ႔အခြင့္အေရး ခ်ဳိးေဖာက္မွဳေတြကို စံုစမ္း အေရးယူေပးေရး ျမန္မာအစိုးရကို အေမရိကန္အစိုးရအေနနဲ႔ ဖိအားေပးဖို႔ Kachin Alliance ေခၚ ကခ်င္မဟာမိတ္အဖဲြ႔က ေတာင္းဆိုလိုက္ပါတယ္။ ကခ်င္ျပည္နယ္ အေရးနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ဇန္န၀ါရီလ (၂၈)ရက္ေန႔က အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စု အေရွ႕အာရွပစိဖိတ္ေရးရာ ဒု-လက္ေထာက္ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး Scott Marciel နဲ႔ ကခ်င္မဟာမိတ္အဖဲြ႔ ကိုယ္စားလွယ္ေတြ ေတြ႔ဆံုေဆြးေႏြးခဲ့တာပါ။ မအင္ၾကင္းႏိုင္က အေၾကာင္းစံုေျပာျပမွာပါ။

ကခ်င္ျပည္နယ္တြင္း ျဖစ္ေနတဲ့ တိုက္ပဲြေတြနဲ႔ ဒုကၡသည္အေရးကိစၥအပါအ၀င္ မၾကာေသးခင္က ျဖစ္ပြားခဲ့တဲ့ ေစတနာ့၀န္ထမ္း ကခ်င္ဆရာမ (၂)ဦး ေသဆံုးခဲ့မႈနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ အေမရိကန္ဒုလက္ေထာက္ႏိုင္ငံျခားေရး၀န္ႀကီး Scott Marciel နဲ႔ ေဆြးေႏြးခဲ့တယ္လို႔ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုအေျခစိုက္ ကခ်င္မဟာမိတ္အဖဲြ႔ ဥကၠ႒ Gum San ကဗီြအိုေအကိုေျပာပါတယ္။

"က်ေနာ္တို႔ အဓိကေဆြးေႏြးျဖစ္တာ အခုျဖစ္ေနတဲ့ျဖစ္စဥ္ေပါ့ ျငိမ္းခ်မ္းေရးျဖစ္စဥ္နဲ႕ ဒီ အၾကမ္းဖက္မႈကို ကခ်င္လူမ်ိဳးအေနျဖင့္ တိုင္းရင္းသားအေနျဖင့္ စိုးရိမ္ေၾကာင္းၾကမႈရွိတဲ့ အေၾကာင္း က်ေနာ္တို႔ဖြင့္ေျပာတာပါ။ ဒီလိုအမ်ိဳးသမီးေတြကို ရက္စက္စြာ သတ္ျဖတ္ျပီးမွ အဓမၼျပဳက်င့္ခဲ့တဲ့ဟာကို က်ေနာ္တို့ လက္မခံေတာ့ဘူးေပါ့ေနာ္။ ဒီ ၂၀၁၀ကေန ျငိမ္းခ်မ္းေရးယူထားတဲ့ ေနရာျဖစ္ျဖစ္ မယူေသးတဲ့ေနရာျဖစ္ျဖစ္ ျဖစ္ခဲ့တဲ့ျဖစ္စဥ္က မုဒိမ္းမႈ ၁၁၈ မႈရွိခဲ့တယ္။ အဲ့ဒါက ရပ္တန္းကေန ရပ္သင့္ျပီလို႔ က်ေနာ္တို႔ ေတာင္းဆိုတာပါ"

မအင္ၾကင္းႏုိင္။  ။။ အဲဒီေတာ့ လက္ရွိျဖစ္ေနတဲ့ ဒီဆရာမေလး ၂ ေယာက္ကို အတင္းအဓမၼျပဳက်င့္ျပီးေတာ့ အသတ္ခံရတဲ့ ကိစၥမွာ ဟို စုံစမ္းစစ္ေဆးေနဆဲေပါ့ေလ။ ဆိုေတာ့ ဒီအေပၚမွာ အေမရိကန္ အစိုးရဘက္ကေရာ သူတို့ဘာေတြသိထားသလဲ သူတို႔ဘယ္လို တုန္႕ျပန္သလဲရွင့္။

"သူတို႔ကေျပာတာေတာ့ ဒီဟာကေတာ့ လက္သည္ မေပၚေသးတဲ့ အေၾကာင္း ေျပာတာေပါ့။ ေနာက္တစ္ခုက သံအရာရွိနဲ႔ေတြ႔တဲ့အခ်ိန္မွာ ဒီအေၾကာင္းကို သူတို႔စိုးရိမ္တဲ့အေၾကာင္းေျပာပါတယ္လို႔ က်ေနာ္တို႔ကို ျပန္ရွင္းျပပါတယ္။ ဘယ္အထိေဆြးေႏြးတာကေတာ့ အတိအက် က်ေနာ္တို႔မသိပါဘူး။ ေနာက္တစ္ခုကေတာ့ ဒီတစ္ပါတ္ကုန္လာျပီဆိုရင္ ဗမာျပည္ သူသြားဖို့ အစီအစဥ္ရွိပါတယ္တဲ့။ ရွိတဲ့အခ်ိန္မွာေတာ့ အစိုးရကို ဒီဟာနဲ႕ပါတ္သက္ျပီးမွ တိုက္တြန္းမယ္ေပါ့ေနာ္။ ဒီ စံုစမ္းတဲ့ အစီအစဥ္မွာေရာ လူေတြအားလုံး လက္ခံႏိုင္တဲ့ ပြင့္လင္းျမင္သာမႈရွိတဲ့ စံုစမ္းမႈျဖစ္ခဲ့ေစခ်င္တဲ့ အေၾကာင္း သူတို႔ေျပာတယ္"

ဇန္န၀ါရီလ (၁၉)ရက္ေန႔ည အမႈျဖစ္ခဲ့တဲ့ ေနရာနားမွာ အခင္းျဖစ္ခ်ိန္တုန္းက အစိုးရတပ္ဖဲြ႔တဖဲြ႔ စခန္းခ်ခဲ့တာေၾကာင့္ အဲဒီစစ္တပ္က စစ္သားေတြကိုလည္း စံုစမ္းစစ္ေဆးေနတာေတြရွိပါတယ္။ Gum San အပါအ၀င္ လူအေတာ္မ်ားမ်ား အေနနဲ႔လည္း သူတို႔ သိထားတဲ့ သတင္းအခ်က္အလက္ေတြအရ စစ္တပ္အေပၚ သံသယ၀င္ၾကတဲ့ပံုရွိပါတယ္။

"အထက္ကေနျပီးေတာ့ စံုစမ္းစစ္ေဆးမယ္။ ေနာက္တစ္ခုက စစ္တပ္ကေနျပီးေတာ့ ပိုက္ဆံလာေပးတာဟာ က်ေနာ္တို႔ုၾကားပါတယ္။ သိန္း (၅၀) ေပါ့ေနာ္။ အဲလိုပံုစံနဲ႔လုပ္တယ္။ မရဘူး။ မရေတာ့ ျပန္ျခိမ္းေျခာက္မႈနဲ႔ ျပန္တုန္႔ျပန္တာေပါ့။ စစ္တပ္ကေနျပီးေတာ့ ပထမဆုံး ဓါတ္ပံု႐ိုက္တဲ့ ကိစၥေတြမွာ စစ္ေၾကာင္းမႉးကေနျပီးေတာ့ ဓါတ္ပံုဖ်က္ခိုင္းတာတို႔ ျဖစ္ခဲ့တာေပါ့ေနာ္။ ဓါတ္ပံု႐ိုက္တဲ့ ရြာသားေတြရွိတယ္။ တစ္ျခားရြာကေနေပါ့။ ႐ိုက္ျပီးမွ ျပန္လာတဲ့အခ်ိန္မွာ ဒီလမ္းထိပ္မွာ သူတို႔ရြာဝမွာ ေစာင့္ျပီးမွ ဓါတ္ပံုဖ်က္ခိုင္းတဲ့ဟာေတြ ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္"

ေစတနာ့၀န္ထမ္း ကခ်င္ဆရာမႏွစ္ဦးအသတ္ခံရတဲ့ အမႈနဲ႔ပါတ္သက္လို့ အမႈမွန္ေပၚေပါက္ေရးစံုစမ္းစစ္ေဆးဖို႔နဲ႔ တရားမွ်တမႈရွိေအာင္ေဆာင္ရြက္ဖို႔ အေမရိကန္ႏိုင္ငံျခားေရးဌာနက ၿပီးခဲ့တဲ့ရက္ပိုင္းေတြ အတြင္းကလည္း ေတာင္းဆိုခဲ့တာပါ။ အခုလို အေမရိကန္ထိပ္တန္း တာ၀န္ရွိသူတဦးအေနနဲ႔ ဒီအမႈနဲ႔ပါတ္သက္ၿပီး အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုအေျခစိုက္ ကခ်င္အဖဲြ႔အစည္းနဲ႔ ေတြ႔ဆုံခဲ့တာဟာ ပထမဆံုးအႀကိမ္ျဖစ္ပါတယ္။